We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

J​.​S BachKantate BWV 4, BWV 182, Motet BWV 230

by Chœur de Chambre de Namur

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $7 USD

     

1.
2.
2. Versus 1 - Choral Christ lag in Todesbanden Für unsre Sünd gegeben, Er ist wieder erstanden Und hat uns bracht das Leben; Des wir sollen fröhlich sein, Gott loben und ihm dankbar sein Und singen halleluja, Halleluja! 2. Verse 1 - Chorale Christ lay in death's bonds given over for our sins, He has risen again and brought us life; therefore we should be joyful, praise God and be thankful to Him and sing Hallelujah, Hallelujah!
3.
3. Versus 2 - Duett S A Den Tod niemand zwingen kunnt Bei allen Menschenkindern, Das macht' alles unsre Sünd, Kein Unschuld war zu finden. Davon kam der Tod so bald Und nahm über uns Gewalt, Hielt uns in seinem Reich gefangen. Halleluja! 3. Verse 2 - Duet S A No one could defeat death among all humanity, this was all because of our sins, no innocence was to be found. Therefore death came so soon and took power over us, held us captive in his kingdom. Hallelujah!
4.
4. Versus 3 - Choral T Jesus Christus, Gottes Sohn, An unser Statt ist kommen Und hat die Sünde weggetan, Damit dem Tod genommen All sein Recht und sein Gewalt, Da bleibet nichts denn Tods Gestalt, Den Stach'l hat er verloren. Halleluja! 4. Verse 3 - Chorale T Jesus Christ, God's son, has come in our place, and has done away with sin, thereby taking from death all his rights and power, nothing remains but death's form; he has lost his sting. Hallelujah!
5.
5. Versus 4 - Choral Es war ein wunderlicher Krieg, Da Tod und Leben rungen, Das Leben behielt den Sieg, Es hat den Tod verschlungen. Die Schrift hat verkündigt das, Wie ein Tod den andern fraß, Ein Spott aus dem Tod ist worden. Halleluja! 5. Verse 4 - Chorale It was a strange battle, that death and life waged, life claimed the victory, it devoured death. The scripture had prophesied this, how one death gobbled up the other, a mockery has been made out of death. Hallelujah!
6.
6. Versus 5 - Arie B Hier ist das rechte Osterlamm, Davon Gott hat geboten, Das ist hoch an des Kreuzes Stamm In heißer Lieb gebraten, Das Blut zeichnet unsre Tür, Das hält der Glaub dem Tode für, Der Würger kann uns nicht mehr schaden. Halleluja! 6. Verse 5 - Aria B Here is the true Easter-lamb, offered up by God, which was, high on the cross' stalk roasted in hot love, the blood marks our door, faith holds it against death, the strangler can no longer harm us. Hallelujah!
7.
7. Versus 6 - Duett S T So feiern wir das hohe Fest Mit Herzensfreud und Wonne, Das uns der Herre scheinen läßt, Er ist selber die Sonne, Der durch seiner Gnade Glanz Erleuchtet unsre Herzen ganz, Der Sünden Nacht ist verschwunden. Halleluja! 7. Verse 6 - Duet S T So we celebrate the high festival with joy of heart and delight, which the Lord radiates upon us, He himself is the sun, that through the splendor of his grace illuminates our hearts completely, the night of sin has disappeared. Hallelujah!
8.
8. Versus 7 - Choral Wir essen und leben wohl In rechten Osterfladen, Der alte Sauerteig nicht soll Sein bei dem Wort der Gnaden, Christus will die Koste sein Und speisen die Seel allein, Der Glaub will keins andern leben. Halleluja! 8. Verse 7 - Chorale We eat and live well on the true Easter bread, the old leaven shall not exist next to the word of grace, Christ will be our food and nourish the soul alone, faith will live in no other way. Hallelujah!
9.
Lobet den Herrn, alle Heiden; preiset ihn, alle Völker! Denn seine Gnade und Wahrheit waltet über uns in Ewigkeit. Halleluja! Praise the Lord, all nations, praise him, all peoples, for his mercy and truth reign over us for ever. Halleluja! (Psalm 117)
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.

about

Ricercar Consort
Chœur de Chambre de Namur
1995
Johann Sebastian Bach ( 1685-1750)
Christ lag in Todesbanden, Kantate BWV 4
Labet den Herrn, alle Heiden, Motet BWV 230
Himmelskönig sei willkommen, Kantate BWV 182

credits

released June 5, 1995

Ricercar Consort (direction François Fernandez)
Chœur de Chambre de Namur (direction Pierre Cao)

license

all rights reserved

tags

about

Chœur de Chambre de Namur Belgium

Since it was founded in 1987, the Chœur de Chambre de Namur has championed the musical heritage of its native region, with programs dedicated to Lassus, Du Mont, Gossec, Grétry a.o., while at the same time tackling the Great Works of the choral repertoire...
The choir has made some 50 recordings.
In January 2010, the young Argentinian conductor Leonardo Garcia Alarcón.
... more

contact / help

Contact Chœur de Chambre de Namur

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Chœur de Chambre de Namur, you may also like: